Что такое билингвальное развитие детей, в чем его плюсы и минусы, с какого возраста уже можно начинать? Есть ли методики для домашнего использования? Рассказывает Илона Новицкая, создавшая в РБ первый Международный образовательный клуб Global Child, который специализируется на билингвальном развитии детей с раннего возраста.
— Илона, что такое билингвальное развитие детей?
— Билингвизм сформирован от двух слов: «би» — два и «лингва» — язык.
Билингвизм — это способность говорить и понимать два языка сразу. Этот навык не зависит от возраста или от уровня языка: даже если мы говорим с ошибками, но понимаем, о чем речь, это можно называть билингвизмом. Ровно как и существуют трилингвизм, полилингвизм. Билингвальное развитие детей — это не просто изучение языков — то, что мы привыкли видеть в школе. Это в первую очередь иное формирование мышления с раннего возраста. Наша задача — не просто обогащение словарного запаса ребенка, когда, например, он слово «чашка» знает и по-русски, и по-английски. Наша задача — развитие мышления, воображения, памяти на качественно ином уровне.
— В чем плюсы и минусы билингвального развития?
— Огромный плюс в том, что у ребенка формируется другой способ мышления, а мозг получает более мощное развитие в самом раннем возрасте. Это очень важно. Минусы? Меня часто об этом спрашивают, но я даже не могу их назвать. Минусы могут сформироваться только из-за неверного подхода, когда из-за давления у ребенка может сложиться негативное отношение к языку. Если подходить к билингвальному развитию профессионально и грамотно, то минусов быть не может. Если же подойти непрофессионально, то можно столкнуться с рядом трудностей. Поэтому для меня профессионализм педагогов нашего клуба стоит на первом месте в рабочем процессе. Мы помогаем ребенку развиться не только эффективно, но еще и экологично для него.
— С какого возраста можно начинать задумываться о билингвальном развитии ребенка?
— Можно задумываться с момента беременности. И начинать развивать стоит также с момента беременности, ведь уже научно доказано, что ребенок слышит все еще в утробе матери. Поэтому рекомендуют слушать, например, классическую музыку или ту, что нравится маме. Это помогает гармонизировать частоты ребенка и мамы. И то же самое происходит с языком. В утробе матери ребенок слышит маму: ее речь и интонации языка. Родившись, он начинает улавливать те же вибрации и интонации, то есть уже можно создавать билингвальную среду. Простое доказательство: дети, которые говорят на тех языках, на которых говорят их родители, с самого рождения, как часто бывает в двуязычных семьях.
— Есть ли методики для домашнего использования? Можно ли заниматься с ребенком самому?
— Безусловно, развивать ребенка дома можно и нужно. Но нужно в корне менять подход, принятый в обществе, и не воспринимать занятия языком как некий урок, у которого есть начало и конец и на котором мы заучиваем слова и фразы. Язык — это коммуникация, живое общение, связь с другими членами общества. Поэтому с ребенком нужно не заниматься, а общаться. Создавать среду, в которой ему естественно можно использовать язык для коммуникации с другими людьми. И, безусловно, можно и нужно разговаривать с ребенком на разных языках в семье, если у родителей есть такая возможность. Лучше всего использовать так называемые якоря языков. Например, якорем может быть человек. Пример: мама — русская, а папа — американец. Это идеальная ситуация, потому что у ребенка возникает якорь: один человек равно один язык — если вижу маму, то буду говорить по-русски, если вижу папу — по-английски. Однако в наших странах, где все родители говорят по-русски, мы можем придумать другие якоря. Например, это может быть мягкая игрушка, с которой вы можете разыграть сценку, и ребенок поймет, что с ней нужно говорить по-английски. Вы можете создать «волшебный уголок», в котором все игрушки говорят по-английски. Это игра.
— В чем суть ваших авторских билингвальных методик?
— Методик много, они основаны не только на научно доказанных фактах, но и на почти десятилетнем опыте работы. Это результат работы с сотнями детей. Например, методика «язык-локомотив» — наша авторская методика, когда в каждом занятии одни и те же темы проговариваются на разных языках. И при этом используются ассоциативные связи, и мозг додумывает, формирует новые слова. В данном случае русский — это язык-локомотив.
— Как вам пришла идея создания билингвального клуба? Как ее приняли в обществе?
— Идея родилась после того, как в Дубае я нашла для дочки садик на английском языке, который нам казался «волшебным местом». По возвращении в Минск я искала что-то подобное. Но в 2010 году ничего подобного не было. Мне ничего не оставалось, как самой создать для дочери такое место. Идею, конечно, люди сначала воспринимали с трудом — не понимали ценности раннего развития детей. Сложно было объяснить, что развивать деток можно уже с шестимесячного возраста, так как это время идеально для начала активной и мощной работы, которая во многом сыграет важную роль в будущем ребенка. Было также непривычно, что мы не относимся к изучению языка как к урокам, а выстраиваем коммуникативную игру. Но за девять лет работы нам удалось сломать стереотипы и доказать эффективность наших методик. Недавно мы получили две награды «Премии номер 1» и стали «Центром раннего развития номер 1» и «Школой иностранных языков номер 1». Это говорит о том, что общество приняло и полюбило то, что мы делаем.
— Кто к вам приходит? Какова целевая аудитория проекта?
— Основная аудитория — это осознанные родители, которые понимают ценность достойного образования для детей и понимают, что языки — просто необходимость современного мира, а не какая-то «блажь». Эти родители понимают, что не нужно ждать школы, чтобы начинать изучать языки, — лучше начать раньше, чтобы это было естественной средой для ребенка. Есть и дети экспатов, которые живут и работают в Беларуси, у нас есть «посольские» дети, дети топ-менеджеров… Но есть и семьи, которые, условно говоря, готовы взять на обучение кредит. Потому что понимают, что это инвестиция в будущее детей. Наши клиенты — это те, кто разделяет наши ценности.
— Планируете ли вы масштабировать проект? Каковы планы на ближайшую перспективу?
— Мы планируем масштабироваться и двигаться по франчайзинговой модели. Очень хочется, чтобы возможность билингвального развития стала доступной для детей из других городов и стран. Мы гордимся своими авторскими методиками и наработками и уверены в их эффективности. Со своей стороны я сделаю все, чтобы проект жил и развивался. Для меня это очень важно: и как для предпринимателя, и как для практикующего мастера по раскрытию внутреннего ресурса человека, и как для мамы.
От редакции
Чем раньше начнешь, тем проще выучить — так или нет? Переводчик Алена Белевич уверена, что это справедливо в вопросе изучения иностранного языка. Она делится веским списком причин, почему вам стоит прилагать усилия к раннему обучению своего ребенка второму языку: https://psy.systems/post/rannee-izuchenie-inostrannogo-yazyka.
Мечтаете, что ваш малыш будет свободно говорить на иностранном языке? Всегда есть риск перегнуть палку и внушить ему отвращение к учебе, если речь идет о дошкольнике. Что делать и чего не делать, чтобы не вырастить ребенка с «языковым неврозом», объясняет преподаватель английского языка, лингвокоуч Тата Кононова: https://psy.systems/post/kak-vyrastit-rebenka-kotoryj-nenavidit-inostrannye-yazyki.