Динара Таирова — практический психолог, психотерапевт, сертифицированный гештальт-терапевт и тренер. Несколько лет назад она побывала в Барселоне, после чего решила — ее сын должен расти тут. Так москвичка начала новую жизнь в Испании: получила степень магистра, продолжила профессиональную практику и нашла любовь.
— Как вы решились переехать в Испанию?
— В Испании я оказалась и по зову мечты, и в какой-то степени по воле случая. Пять лет назад, работая организатором в одной тренинговой компании, сама вызвалась поехать в Барселону для проведения мероприятия. Компания развалилась, группа не набралась, а поездка все-таки состоялась. Так сильно было мое желание увидеть Барселону — первый европейский город в моей жизни.
Дело было в феврале. На контрасте с Москвой с ее вечным ощущением промозглости и отсутствием света и тепла в это время года Барселона показалась настоящим раем. Солнце, пальмы, ясное синее небо, море, чайки, улыбки, ощущение доброжелательности и радости не могли не покорить меня.
Прогуливаясь по набережной, вдыхая свежий морской воздух и наблюдая за местными детьми, я отчетливо ощутила: хочу, чтобы мой сын рос и наслаждался своим детством здесь. На тот момент ему было почти семь лет, маячила перспектива российской школы, которой я категорически не желала для Андрея.
— А как отнеслись к этой спонтанной идее близкие?
— Я была разведена, родителей уже не было в живых, поэтому решение о переезде приняла быстро и практически самостоятельно. Близкие (старшая сестра с семьей, подруги, родственники) удивились быстроте моего решения и смелости, поддержали. Хотя сейчас я понимаю, что все они, наверное, очень переживали за меня, просто не подавали вида.
Две недели путешествия пролетели незаметно. По приезде я каким-то волшебным образом заразила своей идеей сына. А дальше начались одни из самых трудных шести месяцев в моей жизни. Я готовила документы для виз, решала организационные, финансовые вопросы. Но оно того стоило: в сентябре 2013 года мы ступили на испанскую землю. Часть окружения, кстати, до конца не верила, что я уехала навсегда. Они ожидали, что я скоро вернусь.
— Чем, кроме приятного климата, вас покорила Испания?
— Испания удивила общим ощущением расслабленности и жизнерадостности, отсутствием хамства, особенно в бюрократических местах. И еще тем, что ты можешь выглядеть как хочешь, и никому даже в голову не придет показывать на тебя пальцем. Свобода быть собой — это буквально девиз жителей Барселоны. Первое время я мысленно называла местных «персонажами» — такими чудными и не похожими на москвичей они мне казались.
А сейчас я с улыбкой любуюсь местными бабушками. Одни из них — сама элегантность и ухоженность, другие удивляют разноцветными волосами и молодежным стилем одежды. Самое интересное, что и те, и другие очень органично выглядят в своих образах. Несмотря на возраст, они не теряют ни чувства юмора, ни жизнерадостности. Глядя на них, совсем не страшно стареть.
— Учитывая, насколько испанцы отличаются от москвичей, многие вещи должны были вызывать у вас культурный шок…
— До сих пор тяжело привыкнуть к вечному mañana («завтра»). Испанцы на самом деле никуда не спешат. И не важно, это очередь в супермаркете или в приемном отделении больницы. То, что в Москве происходило вовремя, здесь воспринимается как чудо.
Помню, как провели шесть часов в ожидании травматолога для сына (он тогда ушиб ногу). Пришлось так и уйти, не дождавшись приема. Или недавний опыт: плановая операция по частной страховке задержалась на три часа.
В государственной медицине, если вы хотите попасть к врачу-специалисту, будьте готовы ждать несколько месяцев, а то и больше. Хочу подчеркнуть, что проблема именно в медлительности. Само качество медицины в Испании очень хорошее.
— Часто ли в другой стране вам приходится чувствовать себя не в своей тарелке?
— Первое время да, но вовсе не из-за отношения местных, а из-за собственных «тараканов» в голове. По крайней мере так было у меня. В Испании (и особенно в Барселоне) к иностранцам относятся очень доброжелательно, с радостью идут на помощь, ни в коей мере не пытаются показать свое превосходство над ними. И поначалу мне было трудно поверить в искренность такого поведения и расслабиться.
Помню, как первые полгода на людях почти всегда ощущала сильное напряжение, хотя реальных поводов для этого не было. Как сигнальная лампочка, срабатывал стереотип, что ошибаться опасно: если ты отличаешься от других, да еще и не местный, то добра от людей не жди. К счастью, со временем это прошло, и я даже начала получать удовольствие от собственных языковых ошибок, от необходимости переспрашивать несколько раз, от своей непохожести на других и свободы быть такой, какая я есть, прямо сейчас.
— Как вам удалось найти свое место под солнцем в незнакомой стране?
— Очень важный вопрос, я бы сказала, ключевой! Я считаю, что без осознания того, чем ты будешь заниматься в чужой стране, особенно первое время, нет смысла переезжать. Когда-то давно я выбрала профессию психолога, чтобы не зависеть от конкретной организации, а заниматься тем, что любишь, там, где хочешь. Тогда я даже и не задумывалась о переезде.
Среди других испанских городов выбор пал на Барселону не только из-за ее красоты и популярности, но и потому, что здесь живет большая русскоязычная диаспора. Я на своей шкуре столкнулась со всеми трудностями переезда и адаптации, поэтому понимала, что другие иммигранты могут испытывать такие же проблемы.
До отъезда я вела свою практику и продолжила ее и в Испании, только уже по скайпу. Пока учила язык, проходила магистерскую программу по психотерапии на испанском, начала работать с русскоговорящими жителями Барселоны и Испании.
Возвращаясь к вопросу. Нашел человек свое место в другой стране или нет, очень сильно влияет на то, сможет ли он интегрироваться в новую культуру, да и на его каждодневное самочувствие в целом.
На своих консультациях я часто слышу истории женщин, которые из-за переезда вынуждены были отказаться от успешной карьеры, социального статуса. Они очень страдают от того, что не могут реализовать себя в стране солнца и моря. Благодаря нашей совместной работе ситуация хоть и не быстро, но, как правило, все же меняется. Ведь самореализация — это та самая опора, которая помогает в трудные моменты жизни.
— А как адаптировался к жизни в Испании сын?
— Мне кажется, ему было легче адаптироваться, чем мне. Конечно, поначалу мешал языковой барьер, но спустя пару-тройку месяцев он исчез. Постепенно у него появились друзья в школе.
Я думаю, все зависит от возраста и психологического состояния родителей. Чем младше ребенок, тем легче ему выучить новый язык. И другой важный вопрос, с которым я часто сталкиваюсь в своей практике: чем выше тревога и уровень напряжения родителей, тем тяжелее адаптироваться ребенку, и наоборот.
Конечно, первое время после смены страны я переживала, сталкивалась с повседневными трудностями и заботами. Чтобы не заразить сына своей тревогой, я искала нужную поддержку, старалась создавать дома атмосферу безопасности, чтобы он чувствовал себя спокойно. Трудности больше воспринимались как этапы очередного «квеста», которые нам нужно было пройти.
Спустя год после переезда я познакомилась со своим будущим мужем. Теперь у нас большая интернациональная семья.
— Вы нашли в Испании свою любовь. Получилось найти еще и друзей?
— С испанцами привычнее поддерживать приятельские отношения. Думаю, дело здесь в разнице воспитания, менталитетов. На Западе не принято раскрывать душу первому встречному, зато вы точно можете рассчитывать на доброе расположение и простую поддержку.
С бывшими соотечественниками общаюсь больше как психолог на своих консультациях. Поскольку работа любимая, а каждая история переезда и адаптации уникальна, такого общения для меня достаточно. Но есть среди русскоязычных и настоящие друзья.
Ностальгия иногда накатывает, особенно в Новый год, дни рождения. В эти дни острее чувствую, что, в какой бы прекрасной стране я ни была, в каких-то личных моментах она так и останется для меня чужой. Спасают общение с дорогими людьми по скайпу и любимая семья, дети.
— Но скайп, конечно же, не может заменить живого общения. Как часто навещаете близких в Москве?
— В России бываю не очень часто — примерно раз в полтора-двагода. Больше скучаю по родным, друзьям, чем по каким-то конкретным вещам. Как я уже говорила, обычно это чувствуется в праздничные дни. У меня возникает ностальгия скорее по прошлому, личным событиям, которые происходили со мной в Москве, чем по самому городу.
— В моменты ностальгии появляется желание вернуться обратно?
— За больше чем четыре года жизни в Барселоне мысль о возвращении не посетила меня НИ РАЗУ. Не потому что здесь у меня нет проблем. Напротив, встречались и такие, с которыми в России я никогда не сталкивалась. Случаются периоды грусти и отчаяния. Но каждый раз мне помогает то, что я в стране, которую выбрала сама и которая меня очень по-доброму приняла. Общая благожелательная атмосфера — та опора, которая поддерживает меня в трудные минуты, помимо близких людей.
— В чем проявляется эта особая атмосфера в Испании?
— Речь об уважении к другому человеку как к личности в противоположность многовековой русской традиции совать нос в чужие дела, поучать, хамить и т.д. Только ради этого многие люди и решаются на переезд. Именно это качество я бы посоветовала землякам перенять у испанцев.
— А к чему так и не получилось привыкнуть, кроме испанской неторопливости?
— Трудно ответить… Если что-то и не нравится, то плюсы жизни в Испании все равно перекрывают все неприятные моменты. Разве что еще один непривычный момент, кроме страсти «тянуть резину», — это обратная сторона испанской доброжелательности. Пресловутое quedar bien — хорошо выглядеть вне зависимости от того, какие эмоции испытываешь реально. И речь не о внешности, а о поведении.
Здесь не принято открыто высказывать претензии, ясно говорить «нет» (только в самом крайнем случае). О любых проблемах, неполадках, отказах всегда сообщается с улыбкой и в добром расположении духа. Меня это сильно сбивало с толку. Теперь же я начинаю к этому постепенно привыкать и даже в каких-то ситуациях брать для себя на заметку.
— А вам, в свою очередь, приходилось сталкиваться со стереотипами о россиянах?
— Самый частый стереотип, который я слышала, — это то, что я по определению не должна мерзнуть («Ты же из России!»). Жители Европы меня поймут: иногда зимой в домах тут так холодно, что выходишь на улицу, чтобы согреться на солнышке.
Есть еще одно забавное представление о нас. Слыша русскую речь, испанцы сразу думают, что люди ругаются между собой, и спешат спросить “Qué pasa?” («Что случилось?»), хотя вы всего лишь просили передать соль.
— Муж-испанец проявляет интерес к вашей культуре?
— В моей семье муж интересовался Россией еще до нашего знакомства. В некоторых вопросах вроде истории и политики он даже оказался более осведомленным, чем я. Конечно, это радует — такой интерес сближает.
В прошлом году мы вместе посетили Москву. И супругу там очень понравилось. Его впечатлили и внешняя красота города, и люди, которые ему показались более искренними и дружелюбными, чем испанцы.
Все дело в одном случае: выйдя из метро после нашей очередной прогулки, муж обнаружил, что потерял очки. Он предложил вернуться на станцию, чтобы поискать их. Я согласилась, но в глубине души не верила в удачный исход. Каково же было наше удивление, когда, несмотря на час пик и толпу людей на платформе, мы нашли их!
Оказалось, кто-то увидел очки и на выходе передал их работнику метрополитена. Для моего мужа такой поступок прохожих стал окончательным доказательством того, что русские люди не только честные, но и добрые. Говорит, в Испании очки украли бы за пять секунд. Вот такая история.
От редакции
Чтобы сделать мечту реальностью, вовсе не обязательно заниматься самогипнозом, закаливанием, чтением мантр. Барбара Шер и Энни Готтлиб считают, что нужно использовать практические методики и уметь планировать завтрашний день. В своей книге «Мечтать не вредно. Как получить то, чего действительно хочешь» они предлагают упражнения и инструменты по продвижению к намеченной цели. Читайте с нами основные идеи из книги: https://psy.systems/post/mechtat-ne-vredno-kak-poluchut-to-chego-dejstvitelno-xochesh.
Возможно, вас не устраивает нынешнее положение дел и вы мечтаете, как и героиня интервью, о переезде в другую страну. Мы подготовили для вас пошаговую инструкцию, взятую из французской психологической энциклопедии полезных советов, которая поможет вам составить план действий и внести изменения в свою жизнь: https://psy.systems/post/kak-izmenit-svou-zhizn-poshagovaya-instrukciya.
Чтобы составить план действий для достижения мечты, психолог и бизнес-тренер Ольга Юрковская советует представить жизнь в виде бизнес-проекта: составить кадровое расписание, проанализировать личные ресурсы, определить стратегические задачи. Полное руководство к действию — в статье http://psy.systems/post/zhizn-kak-biznesproekt-chto-delat-chtobi-perestat-boyatsya-i-preuspet.
Достичь успеха в управлении своей жизнью, не научившись грамотно распоряжаться своими ресурсами, невозможно. Один из этих ресурсов — жизненная энергия. Ее изучению посвящена книга «Жизнь на полной мощности. Управление энергией — ключ к высокой эффективности, здоровью и счастью» доктора психологических наук Джима Лоэра и журналиста Тони Шварца. Обзор ключевых идей книги ищите в нашем обзоре: http://psy.systems/post/zhizn-na-polnoj-moschnosti.