Оксана Зарецкая — культуролог, преподаватель философии, автор блога об истории и искусстве, специалист по этикету. В Швейцарию она переехала вслед за мужем-дипломатом и настолько прониклась этой страной, что очень быстро влилась в ее культурную жизнь: начала проводить авторские туры, писать рецензии на выставки и премьеры и проводить лекции об искусстве. Ее экскурсии посещали историк моды Александр Васильев, актер Вениамин Смехов и другие известные люди.
— Оксана, как вы оказались в Швейцарии?
— Десять лет назад супруг огорошил меня новостью, что мы переезжаем жить в Швейцарию, так как его переводят туда по работе. В принципе я знала, что служба в МИДе предполагает заграничные командировки, но до этого такие планы дома мы никогда не обсуждали. Поэтому эта новость застала меня в разгар планирования учебы и карьеры.
Я собиралась поступать в аспирантуру и уже имела ставку старшего преподавателя философии и социогуманитарных дисциплин в минском вузе. Конечно, от этого пришлось отказаться и в оперативном порядке искать себе замену на кафедру.
— То есть фактически вы пожертвовали своей карьерой?
— По определению сложно строить какую-либо карьеру с супругом-дипломатом. Вся жизнь превращается в сплошные переезды, а семья — в придаток госслужащего. Женева, Брюссель, Нью-Йорк и другие мировые центры дипломатической жизни наводнены женами дипломатов и международных сотрудников.
Хотя современный мир ратует за гендерное равенство, а все больше женщин получают контракты в международных организациях, до полного эгалите еще очень далеко. Достаточно заглянуть в любой зал заседаний ООН: основная масса присутствующих — мужчины.
Проблема заключается в том, что обычно члены семей экспатов не имеют права на работу. Дипломатические документы, по которым они находятся в стране, не предполагают трудоустройство.
Теоретически их можно обменять на рабочие, но для этого надо пройти все винтики бюрократических машин Швейцарии и собственного МИДа. Ведь в первую очередь право на работу получают сами граждане страны, потом — Евросоюза, а для выходцев из постсоветских стран уготовано одно из последних мест в этой очереди. Поэтому большинство предпочитают воспользоваться этим вынужденным перерывом для отдыха и новых знакомств.
— Чем же занята жена дипломата за границей?
— Досуг семей дипломатов и сотрудников международных организаций — вопрос актуальный. Учитывая, что в основном речь идет о женах, которые не имеют возможности выйти на работу, неудивительно, что почти все объединения для семей экспатов имеют женское лицо.
Они предлагают экскурсии, клубы по интересам, участие в благотворительных проектах, изучение языков и занятия с детьми. Членство в них может быть платным или ограничиваться обязательным требованием к статусу. Например, существуют объединения, доступные только для супруг послов.
— Сложно было ассимилироваться в новой стране?
— Нашим новым домом оказалась Женева — мы переехали во франкоязычную часть Швейцарии. Поэтому за пару месяцев до отъезда мы взяли несколько уроков французского, чтобы совсем не потеряться в новой стране.
Однако настоящей «языковой школой» была сама жизнь в среде. Обучались на месте, так как предстояло разбираться не только с новостями из СМИ, но и с этикетками в магазине, рецептами врачей, алгоритмом покупки проездных на трамвай, выбором школы для дочери.
Первое время голова шла кругом. Мне понадобилось около трех месяцев, чтобы соотнести полученные у белорусского репетитора знания с реальностью, приучить ухо к беглой речи аборигенов и самой начать относительно свободно изъясняться на бытовые темы.
Но лучшего прогресса я достигла не на языковых курсах, а через программу языкового обмена. В Женеве есть организация, которая предлагает найти по анкете партнера для взаимных лингвистических занятий. Достаточно скачать форму на сайте, заполнить ее и отправить по почте. После этого вам предлагают человека, который готов «обменять» свой язык на ваш, — получается обоюдная выгода. При этом вы сами выбираете режим и форму занятий.
Да, это не профессиональный учитель, но, имея небольшую базу, вы получаете прекрасную возможность погрузиться в культуру и работать в удобном формате с носителем языка. И, разумеется, это бесплатно.
— Как решали вопрос с образованием дочери?
— В таком же спокойном режиме — через общение с носителями языка — проходило обучение французскому и нашей дочери. В Женеве школа начинается с четырех лет, поэтому мы почти сразу отдали ее в местное образовательное учреждение. Оно, к слову, бесплатное, хотя существуют и международные школы, где обучение ведется на английском. Однако это недешевое удовольствие.
В Женеве прекрасно разработаны механизмы интеграции иностранцев во франкофонную среду. В здешних школах очень много детей, которые не говорят по-французски. Для них созданы специальные «переходные» классы, которые работают по принципу самообразования. Ребенок не ждет объяснения от учителя, а сам ищет ответы и работает над запоминанием и использованием новых слов и идиом.
Такие классы дети посещают несколько раз в неделю, а остальное время проводят на общих занятиях со всеми школьниками, где учатся на слух, по наитию, в игре. К тому же первые два года оценки таким школьникам не ставятся, а учителя общих классов уделяют им особое внимание, чтобы ребенок чувствовал себя комфортно и понимал, какого рода работу от него требуют на уроке.
Дочери очень нравилась местная школа. Она быстро освоила язык, правила и подружилась с другими детьми. Особенно приятно было слушать ее пение на французском — сложно придумать что-то более милое.
— Как вам удалось найти в Швейцарии занятие по душе?
— Самым сложным в переезде лично для меня оказалась масса свободного времени при кипучем и деятельном характере. Очень многие женщины в такой ситуации с головой вязнут в борщах или безудержном шопинге, против чего мой мозг активно протестовал.
Первые годы я активно изучала французский язык, историю и культуру Швейцарии, но в какой-то момент поняла, что вобрала в себя уже достаточно информации, чтобы начать ею делиться.
Я завела блог, где рассказывала о жизни в Швейцарии, разработала несколько необычных экскурсионных туров по стране и ее музеям, которые предлагала читателям своего блога и русскоговорящим экспатам.
О моей деятельности и необычном подходе слухи расходились очень быстро, и в какой-то момент я получила предложение сопровождать Школу историка моды Александра Васильева во время визита в Швейцарию.
После Васильева были и другие интересные персоны, с которыми я проводила экскурсии: культуролог и театровед Галина Аксенова, актер Вениамин Смехов, искусствовед Кирилл Светляков, дипломаты разных стран и сотрудники международных организаций.
Некоторые из них находили меня сами — через отзывы тех, кто уже «погулял» со мной, а многие интересные знакомства состоялись благодаря сотрудничеству с Клубом интеллектуального досуга Lemanika. С его создателем Натальей Резниковой у нас нашлось очень много общих тем и интересов.
— Но экскурсиями по Швейцарии вы не ограничились?
— Под влиянием такой бурной деятельности рос и развивался мой блог. Вскоре от страноведения я перешла к теме культуры и истории, что, безусловно, мне гораздо ближе.
Меня стали приглашать на вернисажи и премьеры, на которые я писала рецензии и отзывы. После одной из таких рецензий со мной связалась женевская художественная галерея Art Dynasty с предложением прочитать у них серию лекций на тему искусства. Так началась моя новая страница деятельности в Женеве. На этот раз на французском и английском языках.
— Выходит, у вас получилось стать в Швейцарии своей?
— Я очень легко адаптировалась к жизни в другой стране. Как только удалось преодолеть языковой барьер, я отправилась в увлекательное путешествие изучения другой культуры и менталитета.
Многие швейцарские черты характера и образ мышления мне очень близки и понятны. Например, пунктуальность, аккуратность, примат качества, сдержанность и уважение чужих границ.
Так, в Швейцарии нельзя выбрасывать в мусорные баки стекло или пылесосить в воскресенье — шум может помешать отдыху людей вокруг. Поезда ходят с удивительной точностью. А если автобус, который идет к вокзалу, задерживается в пробке, его водитель звонит на железнодорожную станцию, чтобы придержали отправление.
— Но ведь должны же быть и в Швейцарии какие-то острые углы?
— Я не питаю иллюзий, что Швейцария — страна идеальная. Тут хватает своих проблем, которые непросто понять человеку со стороны. Потому что любая из них — это конфликт между образом мышления стабильного, консервативного и спокойного швейцарца и быстро изменяющейся реальностью с ее прозрачными европейскими границами, возрастающей конкуренцией и беженцами.
Наблюдения за страстями на международной женевской арене убедили меня в двух вещах: нет идеальных сообществ и мест, есть отношение к ним. А второе — часто конфликты возникают там, где кому-то захотелось ухватить кусок, который ему никогда и не предназначался. Теперь я очень понимаю швейцарцев, которые недолюбливают крикунов и скандалистов.
— С какими негативными последствиями переезда вам пришлось столкнуться?
— Очень серьезно на отношение к жизни влияет окружение. В условиях ограниченного круга общения, как часто случается при переезде в новую страну, можно запросто увязнуть в токсичных отношениях, наполненных жалобами и недовольством. К сожалению, постсоветское нытье пустило глубокие корни во многих наших соотечественниках, и смена места жительства искоренить его не смогла.
На мой взгляд, дело не в менталитете, а в ментальной инертности. Ее можно перебороть, воспитав в себе деятельного и позитивно мыслящего человека. Но с этим, конечно, надо работать.
Сами швейцарцы тоже довольно закрытые. Ситуация, когда человек приглашает тебя к себе домой спустя неделю после знакомства, как это часто бывает у нас, тут практически невозможна. Это не значит, что они не умеют дружить. Просто новых друзей заводят очень медленно и осторожно. Зато надежно.
— А какие качества швейцарцев вас удивляют?
— Пусть завести закадычных друзей тут не так просто, но швейцарцы всегда готовы прийти на помощь и включиться в общественную деятельность. Тут много волонтерских организаций и очень высокая гражданская активность. Так, я целый год состояла в комитете управления в детском саду своего сына и с огромным любопытством наблюдала прямую демократию в действии.
Эта вовлеченность в коллективную жизнь проявляется у швейцарцев в очень бережном и внимательном отношении к общему имуществу. В нашем постсоветском понимании «для всех» означает «ни для кого»: можно ломать, сорить и портить. Для швейцарца же парк — это место, за которое он отвечает лично, это часть его владений.
Тотальная вовлеченность порождает любовь швейцарцев к доносительству и желание контролировать действия окружающих. Бабулечки, дежурящие у окон своих квартир, быстро наберут номер полиции, если увидят, что компания во дворе выбрасывает окурки мимо урны. А ваш сосед позвонит в муниципалитет, когда увидит, что вы делаете пристройку к дому, чтобы узнать, есть ли у вас на это разрешение.
Выходит, каждый швейцарец заботится о порядке в своей стране. Хотя иногда это доходит до абсурда. Однажды газеты писали про молодого человека, который отдыхал на вечеринке у друга, а потом сам же после 22:00 позвонил в полицию, чтобы сообщить о непозволительно громкой музыке позже разрешенного времени. Но эта история скорее забавная, чем ужасная. Перегибы случаются в любой, даже самой хорошей системе.
— Но эти перегибы не портят ваше впечатление от страны?
— Мне Швейцария близка и интересна. Главное — соблюдать правила и уважать культуру страны. К слову, в Женеве можно наслаждаться удивительным разнообразием этих культур — сюда съехались для работы люди в прямом смысле со всего мира.
Единственным правилом, которое я вывела для себя в общении с окружающими, было минимизировать встречи с пессимистами, хотя иногда это и грозило полным одиночеством.
Настоящим спасением стали Интернет и появление удобных мессенджеров. Я поддерживаю связь с огромным количеством интересных людей по всему миру, хотя со многими из них ни разу не виделась.
— Принимая во внимание профессию вашего мужа, несложно догадаться, что Швейцария — не конечная точка вашего пути. Куда отправитесь дальше?
— Сейчас моя семья готовится к очередному переезду — на этот раз в Беларусь. Нам всем предстоит снова пройти путь адаптации: найти работу, школы, любимые кафе и магазины, новых друзей и знакомых.
Еще из безусловных плюсов — бабушки и дедушки, которые с нетерпением ждут нас, чтобы включиться в воспитание внуков, родившихся и выросших без их участия.
Я не хочу слушать предостережения о трудностях. Они-то всегда нас найдут, думаем мы о них или нет. Я стараюсь иметь дело только с хорошими мыслями. Важно не нести груз проблем из места в место, из года в год, уметь расставаться с людьми и ситуациями.