Александре Беззубовой 38 лет, она родом из Чувашской Республики, большую часть жизни прожила в Нижегородской области, потом в Самаре, затем в Москве. Судьба занесла ее в Перу, где она кардинально сменила профессию и вышла замуж.
— Александра, как вы оказались в Перу?
— Признаюсь честно, что до того, как начала учить испанский язык в 2012 году, даже не подозревала о существовании такой страны, как Перу. Из разных источников узнала, что для изучения языка наиболее подходящие страны — это Мексика и Перу, где у местных практически отсутствует акцент. Стала читать больше про эти страны, нашла друзей. В том числе узнала, что по территории Перу проходит знаменитая гонка «Дакар», которую мне очень захотелось посетить. Эта мечта сбылась спустя пять лет. А первый визит в Перу был в конце 2013 года. Но мыслей остаться надолго тогда еще не было. Никогда не было желания эмигрировать, но так сложились обстоятельства, и теперь я живу здесь. Вышла замуж, начала работать.
— Как отреагировали на такой крутой поворот близкие?
— Мама, конечно, переживала, что это очень далеко, но мои сестры меня поддержали. Среди некоторых друзей было и осуждение: «непонятная» страна, далеко, — но я слушала себя и сделала так, как хотелось мне.
— Первые впечатления от Перу — какие они?
— По приезде в Перу у меня были смешанные чувства. Все было другое, в том числе воздух. Посетила мысль: «Куда я попала?» Но когда узнала страну поближе: людей, культуру, историю, — поняла, что между нами есть много общего.
— Наверняка было не только много общего с родной культурой, но и много непривычного? Было чувство, что вы тут не в своей тарелке?
— Перу — это многонациональная страна. Культурные различия, безусловно, есть, и приходится часто с ними сталкиваться, но особых проблем они не вызывают. Перуанцы очень дружелюбные, Россию любят всей душой, тем более после чемпионата мира по футболу. Чужой здесь я никогда себя не чувствовала. Практически все, узнав, откуда я, проявляют живой интерес, начинают вспоминать про своих друзей из России, спрашивают обо всем, что им когда-то довелось услышать о нашей стране. Языкового барьера я практически не ощущаю, так как быстро выучила испанский язык.
— Случалось сталкиваться со стереотипами о России?
— Перуанцы очень любознательные люди. Всегда проявляют интерес, когда узнают, что я из России, и удивляются, поскольку я внешне далека от их представлений о русских женщинах: не блондинка, не голубоглазая. И практически каждый мужчина просит меня познакомить его с подругой из России. Удивляются, как мы там живем в этих жутких холодных условиях. На случай таких разговоров у меня есть видеоролик о жизни в Оймяконе — поясе холода. Люди пребывают в шоке от увиденного. Вообще чемпионат мира помог рассказать о России больше. На местном телевидении практически ежедневно были передачи о российской культуре, традициях. Перуанцы узнали, что Россия — это не только Москва и Санкт-Петербург, а также много других красивых городов.
— Насколько муж успел «обрусеть» в браке с вами?
— Ему интересны Россия, культура, традиции, некоторые из которых ему кажутся странными. Например, что нельзя свистеть в доме или что, приходя в гости, нужно обязательно приносить что-то к чаю. Интересуется также политикой России. Одобряет многие действия нашего президента на мировой арене. Пытается учить русский язык, но это дается ему очень трудно. Пока освоил несколько фраз.
— Если честно, не страшно было связывать свою жизнь с человеком из другой культуры? Вдруг будет недопонимание, не получится наладить контакт с новыми родственниками, собственная семья не примет «чужого» человека?
— Каких-либо опасений насчет недопонимания не было, хотя это неизбежно не только в международном браке, но и среди соотечественников. Я слушала больше свои чувства — мои родственники не могли влиять на мой выбор. Знакомство с новой семьей — это всегда испытание, а в моем случае вдвойне, так как различия в культуре никуда не денешь, но муж всегда меня поддерживал в такие моменты.
— Муж бывал у вас на родине? Родные навещают вас в Перу?
— Родственники знакомы только по скайпу.
— Сложно было найти свое место в новой стране?
— По образованию я инженер телекоммуникаций, финансист. Первые годы, живя здесь, я работала с российскими заказчиками как инженер-проектировщик. Последний год работаю на себя. Решила полностью изменить сферу деятельности: из наемного сотрудника уйти в предприниматели, из технической профессии — в общепит. Зарегистрировать ИП или юрлицо и начать работать на себя несложно. Гораздо сложнее завоевать свою нишу и влюбить в себя своего клиента.
— Как решились так кардинально сменить карьеру? Профессия в новой стране «не пошла» или были на то личные причины?
— В своей профессии я достигла определенных успехов. Мои руководители меня ценили и не хотели подписывать заявление об увольнении. Просто однажды я устала от бесконечного цейтнота, от технической специальности, уволилась и уехала в Перу сначала на каникулы, потом, через некоторое время, окончательно. Но продолжала работать на удаленке со своими же руководителями и проектами. Новая жизнь предполагала что-то новое, к старой профессии я возвращаться не хотела. Постепенно созрела мысль о собственном деле.
— Супруг поддержал ваше решение сменить профессиональную сферу?
— Муж не был против моей деятельности. Помогал мне регистрировать юрлицо, покупать мебель, искать подрядчиков, но с началом операционной деятельности я работаю сама.
— С карьерой и личной жизнью у вас в Перу все в порядке. А появились ли друзья? Ностальгия по соотечественникам не мучает?
— С нашей диаспорой держу разумную дистанцию. В «Фейсбуке» есть несколько групп соотечественников в Перу, в основном общение виртуальное.
— Скучаете по родине?
— Последний раз в России я была два года назад. Больше всего скучаю по еде. В Перу при желании можно приготовить блюда русской кухни, но не все ингредиенты доступны. К примеру, в Перу нет гречки, сметаны, творога, ржаного хлеба, привычных нам мясных деликатесов, хорошего чая. А еще не хватает снега в Новый год. В первый год после эмиграции было странно отмечать этот праздник в жару и видеть наряженные елки в разгар лета. Даже сейчас, по прошествии пяти лет, я не привыкла к этому полностью.
— То есть мыслей вернуться в Россию у вас нет?
— Допускаю возможность возвращения обратно в будущем, но пока постараюсь реализоваться здесь, достичь определенных результатов.
— Можете ли вы сказать, что жизнь в Перу поменяла вас как личность?
— Любое событие в жизни, встречи с людьми из другой культуры, тем более смена места жительства и профессии, меняют меня. Каждый следующий шаг учит осознанности, ответственности, делает меня сильнее. Предстоит еще многое сделать, многому научиться и не сдаваться.
— Если выбирать одно лучшее качество перуанцев, которое вы хотели бы привить россиянам, что бы это было?
— Оптимизм и радость — этого россиянам точно не хватает. Нас во всем мире считают закрытыми, безэмоциональными, серьезными людьми. Хотелось бы поменять этот стереотип к лучшему.
От редакции
В смешанном браке кроме всех прочих факторов присутствует момент непонимания на лингвистическом уровне, и если его игнорировать, ни к чему хорошему в перспективе это не приведет. Как найти ваш способ коммуникации с супругом из другой страны, рассказывает переводчик, преподаватель Наталия Журавска: https://psy.systems/post/yazyakovoj-barjer-v-smeshannom-brake
Возможно ли выучить иностранный язык самостоятельно? И да, и нет. Преподаватель английского и лингвокоуч Тата Кононова разбирает типичные ошибки: https://psy.systems/post/kak-samostoyatelno-uchit-inostrannyj-yazyk-tipichnye-oshibki.
Переезд за границу — серьезный шаг. Один из важных вопросов для женщины при выборе страны для эмиграции — безопасность. Психотерапевт-консультант Дхиан Саммерс делится собственным опытом, с чем приходится сталкиваться экспатам: https://psy.systems/post/tri-zhenskix-voprosa-o-bezopasnosti