Знакомьтесь: 7 обличий английского. Какой выбрать?
Иностранные языки
Диана Белан
К.ф.н, лингвист, основатель школы английского языка «ILS», автор игровой методики изучения английского для детей

Просмотров: 1531
Дата публикации: 25 декабря 2020 г.

Вы решили изучать английский язык. Отличная идея! А какой вариант вы планируете учить: американский или британский? А может быть есть еще и другие варианты английского, о которых нам просто не рассказывают?

По данным одного из самых известных справочников по языкам мира «Ethnologue», на английском говорят люди в 137 странах.

Узнайте обо всех основных вариантах английского и выберите наиболее подходящий для себя при помощи этого небольшого теста-экскурса.

1. Британский английский

Британский вариант английского считается первоисточником. Языком королевской семьи, языком профессоров из университетов Оксфорда, Кембриджа и других элитных учебных заведений Соединенного Королевства.

Именно этот вариант овеян пеленой некоторого аристократизма и присущей британцам чопорности.

Обратите внимание, что помимо британского варианта жители Англии говорят еще минимум на 40 местных диалектах. Причем в разных городах страны меняется как набор слов, так и грамматические правила.

Распространенные диалекты Великобритании: стандартный британский диалект, джорди, скауз, кокни, питматик, эстуарный английский, макем и брумми.

Небольшой пример популярных слов, которые используются в речи представителей диалекта джорди: name — nyem, years old — yeors aad, like — leek.

Поэтому, порой жителю Лондона сложно понять жителя Глазго, хотя они живут друг от друга всего в 554 км.

Ваш выбор

Если у вас есть планы поиграть в британском гольф-клубе, стать участником элитных клубов. Вы ставите себе цель получить место журналиста на BBC News, или просто не мыслите своей жизни без небольшого уютного имения на просторах Соединенного Королевства, тогда это, несомненно, ваш вариант английского. А уже выбор диалекта будет зависеть от вашего непосредственного местоположения.

2. Американский английский

Американский английский был привнесен в Северную Америку британскими колонистами в XVII-XVIII веках. Однако сами же британцы скептически относятся к этому варианту, считая его издевательством над классическим английским языком.

И это несмотря на то, что в мире наибольшее распространение получил именно американский вариант.

Будучи одним и тем же языком, британский и американский английский имеют некоторые отличия. Отличия касаются грамматики, орфографии, лексики, а также сленга присущего исключительно американскому английскому: pissed - сильно пьяный (брит.), выйти из себя (амер.), bloody — идиотский (брит.), кровавый (амер.).

Хотя картина диалектов внутри американского вариант в США отличается от картины в Великобритании, американцы, живущие в разных штатах Америки, тоже говорят по-разному.

Существует General English (стандартный английский), который используется представителями СМИ, а также носителями в центральной и западной части страны. Диалект Новой Англии, Нью-Йорка и Южный диалект подразделяются еще на несколько субдиалектов.

Например, южный диалект считается наиболее насыщенным: «рэкание» ярче выделено, гласные более укорочены, а согласные звонче. Так, слово «better» в южном диалекте превращается в «бэдер».

Ваш выбор

Мечтаете обсудить насущные политические вопросы за бокалом Кока-Колы с Дональдом Трампом? Или неспешно прогуляться по Аллее звезд и заглянуть в Дисней Ланд, где возможно вам посчастливится встретиться с Дженнифер Лопес, то американский английский — это ваш выбор.

К тому же, как бы аристократичен не был британский вариант английского, сфера его использования сужается с каждым годом.

3. Австралийский английский

Австралийский вариант английского настолько отличается от британского английского, что даже жителям Великобритании составляет сложность его понимать. На это в Австралии оказал значительное влияние язык аборигенов. Именно он привнес в язык свои особенности произношения, лексики, грамматики и орфографии.

Если для британского и американского вариантов характерна выразительная интонация: речь, то громче, то тише, часты паузы и акценты на отдельных словах. Австралийцы же уделяют интонации гораздо меньше внимания. Более того, они произносят гласные мягче.

А еще австралийцы отличаются своей страстью к сокращениям и австрализмам. Например, местные жители придумали себе сокращение, назвавшись осси (aussies), которые ходят в Macca's (Макдональдс) и носят sunnies (солнцезащитные очки).

Ваш выбор

Австралия — это целое мировоззрение, страна любителей приключений и неповторимой природы с ее реликтовыми деревьями, сумчатыми красавцами муравьедами, эму и, конечно, кенгуру. Если вы увлечены типичным для австралийцев юмором, а также готовы увидеть невероятную смесь различных культур на территории одной страны. Тогда вам стоит задуматься об изучении именно этого варианта английского и разобраться с местными австрализмами.

4. Канадский английский

Канадский английский — это один из разновидностей, составляющих варианты английского языка на территории Канады. Этот вариант близок к стандартному английскому в США, но имеет смесь идиоматических элементов американского, британского английского, а также французского и языков коренных жителей.

Впервые термин «канадский английский» появился в 1857 году. В своем обращении А. Констебль Гейка назвал этот язык «исковерканным диалектом» английского языка британских иммигрантов. 

Произношение большинства слов совпадает с американским или британским вариантом, при этом ударение ставится на первом слоге. А лексика включает в себя слова как из британского варианта: runners (кроссовки), cash register (касса), так и американского: sidewalk (тротуар), truck (грузовик).

Канадцы по-прежнему разрываются между британской и американской орфографией и грамматикой. В этой стране правильными считаются оба варианта, хотя есть небольшие особенности.

Например, канадцы могут сказать «I graduated university» вместо «I graduated from university».

Канадский английский также имеет территориальные диалекты.

Ваш выбор

Хотели бы иммигрировать в Канаду и заняться хайкингом, наслаждаясь великолепным видом на подкову Ниагарского водопада? Или, возможно, просто поболтать с местным канадцем в баре тихим вечерком? Тогда остановите свой выбор на этом варианте английского и получите возможность узнать эту великолепную страну лучше. 

5. Южноафриканский английский

Еще один вариант английского — южноафриканский, на котором говорят южноафриканцы, зимбабвийцы, замбийцы, свазилендцы и намибийцы. Именно этот английский активно используют южноафриканские телеканалы и другие местные СМИ.

Здесь выделяется два диалекта Южной Африки: диалект белых потомков британцев и диалект с примесью африкаанс.

Этот вариант схож с британским английским, но отличается особым произношением: слова разделяются более четко, как будто отчеканиваются.

Вместе с тем, африканцы пропускают артикли, предлоги и вспомогательные глаголы в предложениях.

Еще одна отличительная особенность южноафриканского варианта — обращение в третьем лице: «If mister lets me, I`ll go home» («Если мистер разрешает, я пойду домой»).

Есть африканизмы, которые не используются в Великобритании и США, потому что многие из них произошли из местных языков: dash — подарок, debbish — пенни, Jimmy — новичок.

Ваш выбор

ЮАР — очень своеобразная и удивительная страна. Узнать, что на самом деле происходит в этой стране из первоисточника: газеты NewAge, GovernmentGazette, CapeTimes или радио теперь реально. Просто выберите южноафриканский вариант английского и погрузитесь в экзотический колорит Африки и ее жителей.

6. Новозеландский английский

Новозеландский вариант нашел свое применение на территории Новой Зеландии. С точки зрения произношения, он очень похож на австралийский вариант, но с некоторыми тонкостями. Эти тонкости связаны с влиянием юга Англии, а также шотландского и языка маори, который значительно затронул лексический строй языка. Маори привнес свой колорит в названия местной флоры и фауны. Например, iwi (tea), означает большой чайник чая, который подается на большую компанию в ресторане или кафе.

Новозеландцев, так же как австралийцев, южноафриканцев можно отличить, прежде всего, по речи.

Услышав вопрос, новозеландец ответит вам фразой с повышающейся интонацией, как будто задавая вам встречный вопрос. 

В разговорной речи местоимением для обозначения нейтрального лица является she (она): She’ll be right. (Всё будет хорошо).

На письме же новозеландцы остановились на орфографии британского английского: cancelling, travelled, colour.  

Ваш выбор

Загляните в знаменитые норки Хоббитов из фильма «Властелин Колец» и пройдитесь по тропинкам Фродо. Насладитесь волшебными пейзажами, устройте пикник у озера и выслушайте таинственные истории местных жителей. Окунитесь в первозданную природную красоту, прокатившись с приятным попутчиком по Трансальпийской дороге, выбрав новозеландский вариант английского.

7. Индийский английский или Хинглиш

Хинглиш — это смесь английского языка с хинди (официального языка Индии) и другими индийскими языками, такими как пенджабский, бенгальский и т.д.

Предположительно, на этом языке говорят около 350 миллионов человек. В Великобритании на хинглише говорят уже местные иммигранты из Индии.

В настоящее время хинглиш активно используют именно молодые люди. Он все чаще появляется в рекламных кампаниях, слоганах и афишах, дабы показать, что рекламируемый бренд современен.

Однако индийский английский отличается большим разнообразием акцентов, а английские слова подвергаются сильным фонетическим преобразованиям в зависимости от места проживания говорящего.

Отмечается также наличие несуществующих слов, похожих на английские или являющиеся наполовину английскими: policewala — полицейский, vegetablewala — продавец овощей.

Thirsty, kya? Хочешь пить? (Are you thirsty?)

Ваш выбор

Этот вариант английского подойдет любителям боливудских фильмом, которые жаждут смотреть их без перевода и субтитров, а также ценителям индийской культуры. Остановите свой выбор на хинглише в том случае, если вы планируете работать с индийскими специалистами в сфере IT-технологий или переехать в индийский квартал Лондона.

Как видите, любой из приведенных вариантов будет актуальным, если вы ориентируетесь на свои цели. Но на начальных этапах я бы порекомендовала вам все же начинать с британского варианта, потому что это наиболее полный и богатый язык. Далее получив базу, можно уходить в тот или иной вариант английского.

От редакции

Как при общении перестать переводить с русского на английский в голове, а сразу строить фразы и говорить на иностранном языке? Включить такой автопилот помогут письменные практики. Как их использовать, рассказывает преподаватель Антонина Коробейниковаhttps://psy.systems/post/chetyre-pismennye-praktiki-dlya-izuchenia-angliskogo

Порой потратив массу времени на курсы, уроки с преподавателем и самостоятельное изучение иностранного языка, оказавшись в другой стране, мы вдруг понимаем, что ничего не понимаем. Почему так происходит и что с этим делать, рассказывает Евгения Захаренко: https://psy.systems/post/ne-ponimau-anglijskij-na-slux-v-anglii-chto-delat.

Москвичка Ольга Кочетова живет в Австралии уже не первый год. О своем переезде с мужем и детьми и жизни на другом континенте Ольга рассказала в интервью нашему порталу: https://psy.systems/post/olga-kochetova-intervju   

Считаете, что вашим друзьям это будет полезно? Поделитесь с ними в соцсетях!
ХОТИТЕ БЕСПЛАТНО ПОЛУЧАТЬ НОВЫЕ ВЫПУСКИ ОНЛАЙН-ЖУРНАЛА «ПСИХОЛОГИЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ЖИЗНИ»?