Опасный язык: что учить, чтобы не засудили
Иностранные языки
Тата Кононова
Преподаватель английского языка, лингвокоуч

Просмотров: 628
Дата публикации: 18 марта 2019 г.

Когда главный редактор озвучила тему этого номера, я вдохновилась. Бодипозитив — какой простор для творчества! В воображении уже бежали строчки статьи о том, как по-английски можно, а как не стоит говорить о внешности, какую лексику можно безбоязненно употреблять…

И тут же в воображении материал полетел в корзину. Потому что свет клином на английском не сошелся. Потому что вы наверняка учите и другие языки. И потому что «опасные» темы и лексика есть в каждом.

Это совсем не о табуированных словах, мате и подобном. С ними намного проще разобраться, чем, например, понять, каким местоимением заменить слово «человек» и что будет, если вы в совершенстве знаете грамматику и лексику, но абсолютно не владеете фонетикой.

Об этих неочевидных, но важных моментах в изучении языка расскажу, чтобы вы не только избежали непонимания, но и не обидели кого случайно. А заодно и застраховали свою репутацию, кошелек, а может, и свободу (статьи разных законодательств за оскорбление чести и достоинства никто не отменял).

Рассказывать буду, конечно, на примере английского — просто потому, что знаю его лучше. Но такие подводные камни есть в любом языке, ведь он напрямую связан с культурой и восприятием действительности.

Гендер

Кажется, это слово узнают сегодня уже в детском саду. Гендерные особенности, гендерная политика, гендерные различия — все это обсуждается или, наоборот, замалчивается в зависимости от степени смелости участников общения.

В языке гендер проявляется по-разному. Например, в том, каким местоимением нужно заменять существительное (в английском теперь нельзя сказать «он» вместо слов вроде «друг», «человек» и т.д., если вы точно не уверены, о ком идет речь). Проще говоря, если я сообщу вам, что ко мне в гости собирается друг, вам нужно спросить, сколько ОНИ намереваются у меня пробыть. И да, так действительно говорят. Даже просто за чашкой чая на кухне.

Еще один способ проявления гендера — указывающий на биологический пол «кусочек» слова. Мы четко понимаем, что «стюардесса» — это она, а «стюард» — это он. Поэтому… поэтому в английском мы заменяем его нейтральным flight attendant, чтобы замаскировать половую принадлежность. Причем разумнее всего это делать не только тогда, когда вы точно не знаете, о ком идет речь, но и говоря о конкретном человеке.

Зачем такие сложности? Чтобы не обидеть человека ненароком, да и перепутать сегодня вполне возможно… И вообще пол — личное дело каждого.

Как избежать неприятностей? Приступая к изучению нового языка, сразу интересуйтесь, есть ли в нем разные слова или их части для обозначения пола. Если да — где, когда и как можно их употреблять, а в каких ситуациях стоит заменить гендерно нейтральными. И — золотое правило — избавьтесь от трамвайного «женщина!» или «мужчина!». В любом языке, включая родной.

Характеристики и оценки

Прилагательные — очень полезные слова. Помогают рассказать другим, как именно вы их видите: красивыми, умными, замечательными и т.д.

Но…

Но часто оказывается, что слово, которое словарь объясняет совершенно безобидно, в живой речи приобретает оттенок пренебрежения, снисходительности или высокомерия. Или, к примеру, используется преимущественно в общении с детьми. Или когда речь идет о животных. В общем, вы поняли.

Кстати, быть бодипозитивным, не зная соответствующей лексики, невозможно. Так что если вы, как и я, за сознательно-положительное отношение к телу во всех его проявлениях, обязательно выясняйте, как можно нейтрально и/или в положительном ключе описать внешность человека. Такая тема изучается в рамках любого языкового курса и обязательно пригождается в живом общении.

 

Прочие важные детали о словах и интонации вы узнаете из статьи Таты Кононовой в апрельском номере «Психологии эффективной жизни»

От редакции

Потратили массу времени и денег на изучение иностранного языка, но никак не можете начать говорить на нем? В причинах разбирается менеджер дома заботы — взрослые с необучаемостью Евгения Захаренко: https://psy.systems/post/ne-mozhete-vyuchit-anglijskij.

Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, путешествуя в чужой стране, неплохо было бы заранее узнать о ее культурных особенностях. Блогер, фрилансер Вера Апсарова составила памятку для тех, кто впервые собирается в Азию: https://psy.systems/post/desyat-faktov-ob-azii.

Невозможно научиться говорить на иностранном языке без практики. Но часто мы отказываемся от возможности попрактиковаться из-за страха ляпнуть что-то невпопад и получить негативную реакцию. Как взять свои страхи под контроль и победить их, объясняет клинический психолог, профессор Ноам Шпанцер: https://psy.systems/post/kak-pobedit-strax-prinyat-ego.

 

Считаете, что вашим друзьям это будет полезно? Поделитесь с ними в соцсетях!
ХОТИТЕ БЕСПЛАТНО ПОЛУЧАТЬ НОВЫЕ ВЫПУСКИ ОНЛАЙН-ЖУРНАЛА «ПСИХОЛОГИЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ЖИЗНИ»?
Другие статьи автора