Ксения Борисова: «В Азербайджане поражает "чувство локтя". Здесь очень развит коллективизм, главная ценность — семья»
Проект «Жизнь за границей»
Просмотров: 4122
Дата публикации: 30 августа 2018 г.

Ксения Борисова — бизнес-тренер, коуч, консультант. На сегодняшний день она живет на две страны: Украину, откуда родом и где живет ее семья, и Азербайджан, в котором исследует возможности для бизнеса. Какие трагические события привели ее в Баку и как ей удается вести бизнес за границей, она рассказала в интервью «Психологии эффективной жизни».

— Как вы оказались в Азербайджане?

— История о том, как я оказалась здесь, удивительная и трагичная одновременно. Если позволите, начну с некоторого предисловия — чтобы было возможно прочувствовать величие момента. Как говорил Стив Джобс в своей знаменитой речи перед выпускниками Гарварда: «Все точки можно соединить, только оглядываясь назад». Так вот, у меня был ряд точек, которые теперь соединились в один узор под названием «судьба».

Видимо, сказался кризис среднего возраста, произошла переоценка жизненных ценностей и ориентиров, и после семи лет работы в банке я решила сменить род деятельности: уйти из найма в собственный бизнес и заняться тем, что действительно любила и что у меня получалось лучше всего, — обучением.

В банке мою кандидатуру на должность внутреннего тренера не одобрили, и я взяла отпуск за свой счет, оформила кредит в банке и поехала учиться новой профессии. Вернувшись, написала заявление на увольнение, а через 10 дней из-за начавшихся военных действий у нас в Донецке закрыли и все наше региональное направление банка. То есть, если бы я не ушла сама, все равно бы нас закрыли, понимаете?

Первые взрывы в нашем городе привели к тому, что, взяв дочку, документы и чемодан вещей на двоих, мы приехали в Киев. Там началась наша жизнь с чистого листа, с абсолютного нуля, даже с минуса: без денег, без материальной поддержки, без связей, с новой профессией и без опыта в ней…

Пока я налаживала свою практику в Киеве, я продолжала общаться с коллегами, с которыми подружилась во время обучения тренерскому делу. Среди них был мой коллега из Баку. У нас оказалось много общего в картине профессионального развития, и мы решили попробовать сотрудничество.

Предполагалось, что работа будет дистанционной с периодическими выездами в Киев или в Баку. Но я предложила ему проект, который он попросил меня запустить в Азербайджане лично. Ожидалось, что это будет всего два летних месяца.

Все прошло тяжело, но успешно, и мы обсудили еще несколько месяцев совместной работы. И вот, когда оговоренный срок подходил к концу и мы строили планы дальнейшего развития, он трагически погиб… Это было убийство, которое потрясло весь Баку. На тот момент мы работали и дружили с ним два года, оставаясь на связи ежедневно. Общий проект настолько нас сплотил, что для меня это стало также глубокой личной потерей…

И вот я в Баку и понимаю, что просто все бросить и уехать было бы слишком странно. Все это определенно должно было к чему-то привести, все не произошло просто так. Слишком много точек сошлось на пути к этой последней точке. И я решила остаться и понять, к чему же меня все это вело.

— И какова была реакция близких? Они поддержали вас в этом решении?

— Решение как таковое и не принималось, поскольку все выглядело как временная необходимость и каждая последующая поездка просто была длиннее предыдущей… Приехала сначала на неделю, потом на два месяца, а потом оглянулась и поняла, что уже четвертый год практически живу здесь, уезжая на родину два раза в год.

Конечно, моя дочь, которая в эти годы заканчивала обучение в киевской школе и жила с бабушкой, скучала и испытывала дискомфорт от неопределенности — так же как и все мы. Но мы с ней беседовали, обсуждали, как сложилась наша судьба после войны, что нам необходимо строить новую жизнь. Она все понимала и поддерживала меня. Я очень ей благодарна за то, что в этот сложный для меня период, который пришелся на ее не менее сложный подростковый возраст, она не доставляла мне лишних забот и переживаний, она вела себя молодцом!

— Родные гостят у вас в Азербайджане?

— Они приезжают ко мне на летние каникулы. Маме было сложно привыкнуть к погоде: жара и знаменитые бакинские ветра — она переносила их несколько тяжело. К тому же тут немного жирная кухня, поэтому трудно съесть много, хотя и очень хочется, потому что невероятно вкусных блюд очень много.

Дочке полюбилось это место. Улетая, она сказала: «Мама, я люблю Азербайджан. Здесь тепло, красиво и ногти растут!» К тому же в школе в Киеве она сидит за одной партой с мальчиком из Гянджи (это крупный город Азербайджана) и теперь лучше будет понимать друзей из других культур.

— А какое впечатление от Азербайджана сложилось у вас?

— На самом деле трудно не влюбиться в эту страну с ее богатейшей природой. Она расположена в девяти климатических поясах, здесь есть все, что душе угодно: море, горы, леса, пустыни. Нам посчастливилось попутешествовать по ее просторам и окунуться не только в красоту ландшафтов, но и в историческое, культурное наследие, которое здесь тоже невероятно богатое и интересное: музеи, музыка, танцы, архитектура, живопись, кухня — признаться, к своему стыду, я родной культурой так не была увлечена.

А Баку справедливо называют Парижем Кавказа: «Город-сказка, город-мечта. Попадая в этот город, пропадаешь навсегда...» — как поется в известной песне. Очень многие мои соотечественники приезжали сюда кто на несколько месяцев, кто на год, а задержались кто на пять лет, кто уже на десять!

— Звучит действительно как сказка! А есть ли обратная сторона медали? Приходилось ли вам чувствовать себя в этой стране чужой, не в своей тарелке?

—  Сначала я не задумывалась над этим. Я была погружена в работу и вообще мало что замечала. Конечно, некоторые моменты сильно бросались в глаза. Все-таки это восточная и мусульманская страна, но почему-то для меня было очевидным, что это постсоветское государство, в котором так много русскоязычного населения, — значит, мы очень похожи.

Все начало становиться на свои места после смерти моего партнера, который выступал буфером между мной и азербайджанским социумом. И вот тогда я начала переживать то, что в науке кросс-культурологии называется «культурный шок»: мне казалось, что я схожу с ума в прямом смысле этого слова. Все было другим, совершенно непонятным. И я была другая и для всех непонятная. Я наступала на одни грабли за другими и никак не могла понять, что происходит. Мы по-разному видели мир, по-разному строили общение и отношения, по-разному вели бизнес, принимали решения и выстраивали логические цепочки умозаключений…

И только спустя два года мне на глаза стали попадаться статьи о кросс-культурных различиях. Я углубилась в изучение этой темы, благодаря чему, кстати, моя профессиональная коучинговая практика обогатилась новым направлением — кросс-культурным коучингом. Это важно, поскольку у меня было много клиентов из разных стран СНГ и Европы, и наша работа строилась бы иначе, знай я все то, что знаю сейчас.

Благодаря изучению этой темы я поняла, что это не моя личная проблема в этой конкретной стране, а что любой мигрант из любой страны проходит этапы адаптации, которые были описаны в теории под названием «U-кривая адаптации» Калерво Обергом еще в 1954 году. Она подробно описывает все ощущения мигранта — становится понятно, что со мной происходит и куда двигаться дальше. Это помогло мне понять себя. А понять новую культуру позволило изучение кросс-культурологии — там подробно описывается, как исторически сложились многие жизненные аспекты.

Конечно, понять — еще не значит согласиться, принять и получать удовольствие, но это позволяет так скорректировать жизненный уклад, чтобы было максимально комфортно и мне, и другим. Разумеется, это не всегда получается — возникают казусные ситуации, но я стараюсь относиться к ним с юмором, насколько это возможно.

Конечно же, иногда себя чувствуешь чужаком. Мне кажется, это в принципе неизбежно. Я общаюсь в группе в соцсети, в которой более 55 тысяч участников. Там мои землячки, которые иммигрировали в различные страны мира и делятся своим опытом, — у всех очень похожие переживания.

— В результате у вас появились друзья?

— Друзья появились. В основном это местные, которые много бывали и жили за границей. С ними нам легче найти общий язык. Они лучше понимают меня и помогают понимать местный менталитет.

С земляками общаюсь не так часто, как хотелось бы, но стараюсь при возможности. У нас замечательная диаспора, очень активная, все друг другу помогают, часто организовывается совместный досуг. Я скучаю только по семье, но она у меня разбросана по нескольким городам и странам.

— Можете ли вы сказать, что вам удалось найти свое место в новой стране?

— Работу я не искала, я приехала развивать в новую страну бизнес. Да, в другой культуре это делать весьма непросто. Это и в своей-то культуре не так уж просто!

По поводу «найти свое место в новой стране» затрудняюсь ответить. Я не искала это место, я не мыслю категориями точки на карте. Если я и хотела бы найти где-то «свое место», то не в какой-то конкретной стране, а в мире в целом, в своей жизни, в сердцах людей, с которыми я сталкиваюсь на своем пути.

Последнее, думаю, мне удалось. Я встретила замечательных людей, и у нас сложились прекрасные профессиональные и дружеские отношения. Их немного, но тем они ценнее.

— А украинской культурой в Азербайджане интересуются?

—  Честно говоря, очень мало. Местное население часто посещает мою родину. Например, получают там образование, отдыхают, строят бизнес, у многих там родственники.

Мне чаще рассказывают то, что они знают о нашей стране, чем задают вопросы. Хотя мне было бы что рассказать, поскольку политикой и бизнесом Украина тоже не ограничивается — у нас также богатая история и самобытная культура, традиции, особенности менталитета. Я уверена, что для них это было бы не только интересно, но и полезно.

— С вами случались курьезы из-за того, что вы иностранка?

— Одна забавная история случилась не в Баку, а в Киеве. Когда мой коллега-азербайджанец приезжал в Киев на неделю, я организовывала для него экскурсии по городу, и мы делали перерывы на обед в местных ресторанах. Перед отъездом он сообщил мне, что понял одну вещь: «Украинская кухня — это японская!» Я смеялась до слез. Я пять лет работала в японском ресторане, я обожаю эту кухню и даже не заметила, что украинской кухней-то я его и не накормила ни разу!

— Как часто вы бываете на родине? Каких украинских вещей не хватает в Азербайджане?

— На родине бываю в основном два раза в год: летом и на Новый год. Редко получается приезжать чаще. Не хватает привычной кухни: скучаю по черному хлебу, рыбе, ягодам и некоторым фруктам, которых здесь нет. Не хватает природы под боком. Дома я могла сделать перерыв в работе и сходить на 20–30 минут в лес, который находится через дорогу, посидеть у озера с уточками или в нем же искупаться, сделать пробежку. Переключиться и потом снова вернуться к продуктивной работе… Здесь же нужно выбираться на природу и даже на пляж за город.

— Тянет обратно домой? Хочется вернуться?

— У меня вообще нет мысли, что я откуда-то уехала. И так как я работаю и с другими странами тоже, то мысли меня скорее посещают такие: «Куда бы я хотела отправиться еще?» Я космополит, я всегда ощущала себя гражданином мира. При этом, конечно же, хотелось бы бывать на родине чаще — слишком много всего там дорогого сердцу.

— Что вас поражает в азербайджанцах? Какое их качество вы бы привили соотечественникам?

—  Я думаю, это «чувство локтя». Здесь очень развит коллективизм, главная ценность — семья. Как у мушкетеров: «Один за всех, и все за одного». Все друг за друга держатся и друг другу помогают. Это очень здорово. То, что ты один, — это непорядок!

Мне кажется это замечательным качеством, хотя оно может несколько расхолаживать, расслаблять, когда ты всегда привык всего добиваться сам, отвечать за себя сам, надеяться и рассчитывать только на собственные силы. Ведь нас этому учат с детства: быть самостоятельными, самодостаточными, независимыми. Но в трудные минуты подобная взаимоподдержка бесценна. Все-таки человек — социальное существо.

 

От редакции

Как проходит период адаптации в чужой стране, сколько времени он занимает, с какими проблемами приходится сталкиваться и к чему нужно быть готовыми? О мужестве, которое необходимо переезжающим, читайте в статье психотерапевта, психоаналитика Анастасии Рубцовойhttps://psy.systems/post/muzhestvo-temnye-vody-pereezda.

Если вы решаетесь на переезд, сразу возникает масса вопросов. Как стать в новой стране своим? Как сформировать подходящий круг общения? Как избежать типичных психологических проблем? Советы профессионального консультанта по отношениям Ираиды Арсени помогут в этом разобраться: https://psy.systems/post/zhizn-v-chuzhoj-strane.

Культурный шок оттого, что окружающая действительность не вписывается в привычные рамки, в той или иной степени приходится испытывать всем эмигрантам. Как обрести опору в трудной жизненной ситуации, рассказывает психолог Брене Браун в книге «Стать сильнее. Осмыслить реальность. Преодолеть себя. Все изменить». Ключевые идеи автора мы собрали в нашем обзоре: https://psy.systems/post/brene-braun-stat-silnee.

 

Считаете, что вашим друзьям это будет полезно? Поделитесь с ними в соцсетях!
ХОТИТЕ БЕСПЛАТНО ПОЛУЧАТЬ НОВЫЕ ВЫПУСКИ ОНЛАЙН-ЖУРНАЛА «ПСИХОЛОГИЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ЖИЗНИ»?